Skip to Main Content View Text-Only

The City of Portland, Oregon

Portland Bureau of Transportation

Phone: 503-823-5185

Fax: 503-823-7576

1120 SW Fifth Ave, Suite 800, Portland, OR 97204

More Contact Info

What are Rapid Flashing Beacons?

RFB

Rapid Flashing Beacons are installed at crossings to make drivers more aware of pedestrians. When people push the button, yellow lights begin flashing. When not in use, the lights remain dark.

A Rapid Flashing Beacon catches drivers’ attention with a pair of light emitting diodes (LEDs) mounted on a pole under a pedestrian crossing sign. When the beacon is activated by a push-button system, its yellow LEDs begin flashing. Motorists are required to stop for pedestrians according to Oregon law even if the beacons are not lit. People walking should make sure that people driving stop before they begin to cross the street and be aware that motorists may not obey the law or see them.

Push buttons are located on both sides of the crossing and in the median island. Brightly colored pedestrian signs and white markings on the street alert drivers and direct them to stop approximately 35 feet from the crossing.

Pedestrian improvements such as the RFBs are important because they increase motorists’ awareness of pedestrians at intersections, particularly at multi-lane crossings such as those on SE 82nd and SE Foster. In Portland 37 percent of pedestrian injuries occurred in crosswalks due to driver error between 1990 and 2000. And although pedestrians accounted for only 3 percent of total traffic-related injuries during that time, they accounted for 29 percent of all traffic fatalities.

East Portland Rapid Flashing Beacon Project
The East Portland Rapid Flashing Beacon Project enhanced crossings at 17 arterial intersections in outer eastside Portland. 

RFBs combined with signage and pavement markings have been shown to increase the percentage of motorists who stop for pedestrians from approximately 18 percent before the improvement to nearly 80 percent after. Oregon crosswalk laws state that drivers must stop and stay stopped for pedestrians in a motorist’s lane and the adjacent lane.

More pedestrian safety information can be found by calling Sharon White at 503-823-7100.


Rapid Flash Beacons are installed at crossings to make people driving more aware of people walking. When people push the button, yellow lights begin flashing. When not in use, the lights remain dark.

BALIZAS DE DESTELLO RÁPIDO Se han instalado Balizas de Destello Rápido (RFB) en los cruces para alertar a los conductores sobre la presencia de peatones. Cuando alguien pulsa el botón, las luces amarillas comienzan a destellar. Cuando no están en uso, permanecen apagadas.

ĐÈN TÍN HIỆU NHẤP NHÁY NHANH Đèn Tín Hiệu Nhấp Nháy Nhanh (RFB) được lắp đặt tại lối qua đường dành cho người đi bộ để báo hiệu cho tài xế lưu ý hơn về việc có người đi bộ băng qua đường. Khi người đi bộ bấm nút, đèn màu vàng sẽ bắt đầu nhấp nháy. Khi không sử dụng, đèn luôn tắt.

МИГАЮЩИЕ МАЯЧКИ Мигающие маячки (RFB) устанавливаются на пешеходных переходах, чтобы предупреждать водителей о том, что люди переходят дорогу. Когда пешеход нажимает кнопку, желтые лампы начинают быстро мигать. Если кнопку не нажимать, лампы остаются выключенными


When walking

  1. PUSH the button to start the lights flashing.
    PULSE el botón para que las luces comiencen a destellar.
    BẤM nút để đèn bắt đầu nhấp nháy.
    НАЖАТЬ кнопку, чтобы включить мигающий маячок
  2. DON’T START until cars have stopped. Cross with caution.
    ¡MIRE! NO EMPIECE A CAMINAR hasta que los autos de todos los carriles se hayan detenido. Cruce con precaución.
    QUAN SÁT! ĐỪNG BẮT ĐẦU ĐI cho đến khi tất cả xe trong tất cả các làn đường đã dừng lại. Cẩn thận băng qua đường.
    ОСМОТРЕТЬСЯ! НЕ ПЕРЕХОДИТЬ ДОРОГУ до тех пор, пока все автомобили на всех полосах не остановятся. Осторожно начать переходить дорогу.
  3. STOP and look before crossing a new lane to make sure cars have stopped.
    DETÉNGASE y mire antes de cruzar un nuevo carril para asegurarse de que todos los autos se han detenido.
    DỪNG LẠI và quan sát trước khi băng qua làn đường kế tiếp, để chắc chắn rằng tất cả các xe đã dừng hẳn lại.
    ОСТАНОВИТЬСЯ и смотреться, прежде чем пересекать новую полосу, удостовериться, что все автомобили остановились.
  4. PUSH the button in the median island if cars are not stopped. REPEAT Step 2 and Step 3.
    PULSE el botón del cantero central si los autos no se han detenido. REPITA el Paso 2 y el Paso 3.
    BẤM nút trong dải phân cách nếu các xe không dừng lại. LẶP LẠI Bước 2 và Bước 3.
    НАЖАТЬ кнопку на островке безопасности между проезжими частями дороги, если автомобили не остановились. ПОВТОРИТЬ шаги 2 и 3.



When driving

  1. LOOK for flashing beacons indicating people in the crosswalk.
    MIRE para ver si hay balizas destellantes que indiquen la presencia de peatones en el cruce.
    QUAN SÁT tín hiệu đèn nhấp nháy báo hiệu có người tại lối qua đường dành cho người đi bộ.
    ПОСМОТРЕТЬ на мигающий маячок, который предупреждает о том, что люди переходят дорогу.
  2. RESPOND by preparing to stop.
    RESPONDA preparándose para parar.
    PHẢN HỒI bằng cách chuẩn bị dừng lại.
    ОТРЕАГИРОВАТЬ, приготовившись к остановке.
  3. STOP behind the bold white line in the street before the crosswalk. Stop and stay stopped until all people have cleared the motor lane and the lane on either side of the motor lane.
    DETÉNGASE detrás de las raya blanca y ancha de la calle ubicada antes del cruce. Manténgase detenido hasta que todos los peatones hayan despejado el carril de vehículos y el carril adyacente.
    DỪNG LẠI phía sau vạch sơn trắng đậm trên đường trước lối qua đường dành cho người đi bộ. Vẫn dừng cho đến khi tất cả người đi bộ đi qua hết làn đường dành cho xe hơi và các làn ở hai bên làn đường dành cho xe hơi.
    ОСТАНОВИТЬСЯ до широкой белой линии дорожной разметки перед пешеходным переходом. Не двигаться с места, пока на вашей полосе дороги, а также на полосах с обеих сторон от вас, не будет людей.
  4. PROCEED with caution after everyone has cleared the crossing.
    CONTINÚE con cuidado luego de que todas las personas hayan despejado el cruce.
    TIẾP TỤC LƯU THÔNG một cách thận trọng sau khi không còn người đi bộ nào qua đường.
    ПРОДОЛЖИТЬ ДВИЖЕНИЕ, соблюдая осторожность и удостоверившись, что все люди перешли дорогу.

FOR MORE INFORMATION, CALL 503-823-7100.
Para obtener más información, por favor llame al 503-823-7100.
Để biết thêm thông tin, vui lòng gọi 503-823-7100.
За дополнительной информацией обращайтесь по номеру 503-823-7100.

[Download poster with this information]

[Download flier with this information]